×

惊奇女士 (电视剧)的韩文

发音:
  • 미즈 마블 (드라마)
  • 惊奇女士:    미즈 마블
  • 电视剧:    [명사] 텔레비전 드라마.
  • 惊奇:    [형용사] 놀랍고도 이상하다. 이상히 여기다. 이상하여 놀라다.以惊奇的眼光看;놀랍고도 의아한 눈초리로 보다
  • 女士:    [명사](1)학식 있는 여자. 숙녀.女士们, 先生们;신사 숙녀 여러분(2)【경어】 부인. 여사.
  • 电视:    [명사] 텔레비전(television).电视转播;텔레비전 중계 방송电视转播卫星;텔레비전 중계 위성电视塔tǎ;텔레비전 탑彩色电视;컬러 텔레비전 =天然色电视电视摄影机;텔레비전 카메라看电视;텔레비전을 보다放fàng电视;텔레비전을 방영하다梅兰芳的贵妃醉酒, 今天要放电视了;매란방(梅蘭芳)의 ‘贵妃醉酒’를 오늘 텔레비전에서 방영하려 한다 =[【음역어】 德dé律维雄] →[电传照片]

相关词汇

        惊奇女士:    미즈 마블
        电视剧:    [명사] 텔레비전 드라마.
        惊奇:    [형용사] 놀랍고도 이상하다. 이상히 여기다. 이상하여 놀라다.以惊奇的眼光看;놀랍고도 의아한 눈초리로 보다
        女士:    [명사](1)학식 있는 여자. 숙녀.女士们, 先生们;신사 숙녀 여러분(2)【경어】 부인. 여사.
        电视:    [명사] 텔레비전(television).电视转播;텔레비전 중계 방송电视转播卫星;텔레비전 중계 위성电视塔tǎ;텔레비전 탑彩色电视;컬러 텔레비전 =天然色电视电视摄影机;텔레비전 카메라看电视;텔레비전을 보다放fàng电视;텔레비전을 방영하다梅兰芳的贵妃醉酒, 今天要放电视了;매란방(梅蘭芳)의 ‘贵妃醉酒’를 오늘 텔레비전에서 방영하려 한다 =[【음역어】 德dé律维雄] →[电传照片]
        女士香烟:    [명사]【홍콩방언】 여성용 담배.
        留守女士:    [명사] 남편이 외국으로 유학 혹은 취업을 나가 집에 남아 있는 여자. [출국 붐에 따라 생긴 부부의 별거 현상 및 그 사회적 문제를 반영하여 생긴 말임]
        电视台:    [명사] 텔레비전 방송국. =[电视播送站]
        电视屏:    [명사] 텔레비전 스크린. =[电视屏幕]
        电视机:    [명사] 텔레비전 수상기(受像機). =[电视接收机]
        电视片:    [명사] 텔레비전 영화.
        电视病:    [명사] 장시간 텔레비전 시청으로 인해 발생하는 각종 질병.
        电视网:    [명사] 텔레비전 네트워크(network).
        电视迷:    [명사] 텔레비전 시청광.
        卫星电视:    [명사] 위성 TV. =[卫视]
        双伴音电视:    [명사] 음성 다중 텔레비전.
        双画面电视:    [명사] 두 개의 화면이 동시에 나타나는 다기능 텔레비전.
        图文电视:    [명사]〈매스컴〉 TV로 읽는 전자 신문이나 전자 잡지.
        工业电视:    [명사] 폐쇄회로 TV.
        彩色电视:    [명사](1)천연색[컬러] 텔레비전.(2)천연색[컬러] 텔레비전 수상기.
        无线电视:    [명사] 무선 텔레비전.
        有线电视:    [명사] 유선[케이블] 텔레비전.
        点播电视:    [명사] 케이블 TV의 요청 방송. 리퀘스트 방송.
        电缆电视:    [명사] 유선 텔레비전.
        电视(幕)墙:    [명사] 대형 텔레비전 전광판(TV wall). =[电视牌]

其他语言

相邻词汇

  1. "惊天雷"韩文
  2. "惊奇"韩文
  3. "惊奇4超人 (2015年电影)"韩文
  4. "惊奇南方古猿"韩文
  5. "惊奇女士"韩文
  6. "惊奇队长 (dc漫画)"韩文
  7. "惊奇队长 (漫威漫画)"韩文
  8. "惊奇队长 (电影)"韩文
  9. "惊奇队长2"韩文
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT